Новозеландский жестовый язык

Новозеландский жестовый язык (New Zealand Sign Language, NZSL) — это естественно возникший язык жестов, используемый глухими и слабослышащими людьми для коммуникации. Его основой был британский жестовый язык.

По словам министра Рут Дайсон (Ruth Dyson), занимающейся проблемами инвалидности, новозеландский жестовый язык — часть культурного многообразия Новой Зеландии, он имеет уникальную языковую структуру и включает в себя жесты, обозначающие понятия культуры маори. По данным 2006 года в каждодневном общении жестовый язык используют более 29 тысяч человек, среди них 7 тысяч глухих.

Официальное признание
6 апреля 2006 года произошло то, чего Общество глухих Новой Зеландии добивалось более 20 лет: новозеландскому языку жестов был придан статус третьего официального языка страны (наряду с английским и маори). Официальное признание дает право использования языка жестов в управлении, законодательстве, судопроизводстве.

По мнению Общества глухих маори, официальное признание новозеландского жестового языка увеличит вероятность того, что они смогут использовать жестовый язык во время культурных событий и праздников народа маори.

«Принятие этого закона свидетельствует о прекращении политики подавления, проводившейся в отношении языка и культуры глухих», — считает Рут Дайсон. — «Это важный шаг, приближающий нас к созданию общества, в котором все граждане, независимо от их особенностей, чувствовали бы себя уверенно и комфортно».

Из истории
Жестовый язык начали преподавать в Новой Зеландии в 1870-х гг. Мисс Доркас Митчелл (Dorcas Mitchell) приехала в страну вместе преподобным Брэдли (Rev. R.R. Bradley) и его семьей в качестве учителя его глухих детей. До этого она в течение шести лет изучала британский жестовый язык в школе для глухих в Лондоне.

На Миланском конгрессе 1880 года было решено запретить использовать жестовый язык в школах глухих по всему миру: «победил» устный метод обучения, родиной которого была Германия (подробнее о Миланском конгрессе). Поэтому Геритт ван Ащ (Geritt van Asch), директор Летней школы для глухих, открывшейся в 1880 году в Крайстчёрче, использовал новый устный метод обучения глухих речи.

Доркас Митчелл претендовала на должность директора, но получила отказ. Использование жестов было запрещено и оставалось таковым почти до конца XX столетия. Дети, говорящие на жестовом языке, наказывались. Все внимание было сосредоточено на изучении устной речи.

Решение о том, что глухих детей нужно «оттолкнуть» от использования жестового языка, не было закостенелым выбором немногих избранных. Преподаватели верили, что глухим, которые научатся говорить, будет проще жить в обществе. Многие учителя и доктора уверяли родителей, что такое обучение — лучшее, что можно предложить их детям. Поскольку жестовый язык не был широко распространен, эта идея с легкостью нашла сторонников. Обучение глухих детей речи должно было сделать их «нормальными». Но в результате многие глухие дети остались малообразованными.

Несмотря на то, что жестовый язык был запрещен, многие глухие дети использовали «домашние» жесты и совершенствовали «школьные» жесты, чтобы тайно общаться друг с другом. Домашние жесты естественным образом появлялись в семьях, где были глухие. Так зародился новозеландский жестовый язык.

Между 1880 и 1920 годами некоторых детей отправили в школы для глухих в Мельбурне, где обучали британскому жестовому языку. Вернувшись домой, они продолжали пользоваться британским жестовым языком, который через них распространялся среди других глухих людей.

Летняя школа брала некоторых глухих на работу уборщиками, поварами, садовниками. Они общались на жестовом языке, который дети перенимали вопреки запрету учителей. Так жесты передавались от поколения к поколению.

В 1942 в Титиранги (Titirangi), Окленд, открылась школа для глухих. Среди учеников этой школы развился свой собственный диалект жестового языка.

В 1944 для глухих открылась Школа святого Доминика. Некоторые монахини были глухие. Они использовали диалект ирландского/автралийского жестовых языков.

Все перечисленные факты важны для развития новозеландского жестового языка, потому что, как и любой самостоятельный язык, он явился результатом сложного языкового взаимодействия.

В 1960-х гг. Уильям Стоуки (William Stokoe), слышащий профессор Галлодетского университета (США), единственного в мире университета для глухих, изучал структуру американского жестового языка (American Sign Language, ASL). Он первым из слышащих людей заявил о том, что жестовый язык является полноценным человеческим языком.

В то же самое время глухие жители Новой Зеландии стали откровенно высказывать свое мнение о том, что в школах для глухих необходимо учить на жестовом языке. Десять лет потребовалось учителям, чтобы осознать тот факт, что глухие дети глухих родителей обучаются быстрее, т. е. что жестовый язык полезен для обучения.

Метод тотальной коммуникации (Total Communication) — подход к обучению глухих, который представляет собой сочетание жестовой, дактильной, устной и письменной речи. В Новой Зеландии американский психолог бросил вызов устной педагогической традиции и способствовал переходу на метод тотальной коммуникации. Метод тотальной коммуникации был скоро принят в Великобритании и Австралии. Он должен быть стать компромиссом между чисто устным подходом и естественным жестовым языком. Но он потерпел неудачу из-за того, что используемая система жестов была создана слышащими людьми, а потому для каждого английского слова в ней был отдельный жест. Такая система не соответствовала естественной грамматике новозеландского жестового языка.

Австрало-азиатская жестовая система английского языка (Australasian Signed English system), основанная на австралийских (викторианских) жестах, стала результатом совместной работы учителей из Австралии и Новой Зеландии.

В 1972 году Питер Баллингал (Peter Ballingall), учитель глухих из Кельстона (Kelston), изучал жесты глухих детей и обнаружил 600 жестов. Он пришел к выводу, что это — естественный язык.

К 1979 году метод тотальной коммуникации и австрало-азиатский жестовый язык стали официальной методикой обучения глухих детей. Однако в 1989 году Ассоциация глухих признала новозеландский жестовый язык официальным языком. Он был описан и документирован.

В этом году был сделан еще один значительный шаг вперед: Марианна Коллинз-Альгрен (Marianne Collins-Ahlgren), приглашенный американский ученый Веллингтонского Университета Виктория (Victoria University of Wellington), закончила работу над диссертацией под названием «Аспекты новозеландского жестового языка» («Aspects of NZSL»), которая впервые содержала полное описание грамматики новозеландского жестового языка.

В следующем году в университете началась работа над словарем новозеландского жестового языка.

В первую половину 1990-х годов движение в поддержку новозеландского жестового языка набирало силу, и к 1995 году жестовый язык был впервые за 105 лет официально разрешен в обучении. Глухие дети теперь имели право общаться в школе на своем родном языке. По данным переписи к 1996 году жестовый язык использовали 26 тысяч человек.

Признание в 2006 году новозеландского жестового языка третьим официальным языком Новой Зеландии (наряду с английским и маори) стало кульминацией в борьбе сообщества глухих за статус своего языка, который является неотъемлемой частью повседневной жизни Новой Зеландии.

Полезные ссылки
Think.Sign.New Zealand Sign Language Week
Aspects of New Zealand Sign Language
Online NZSL Dictionary
Deaf Aotearoa New Zealand community

Источники: NZ Sign Language to be third official language, History of NZSL.

Материал подготовлен © 2011–2012 signlang.ru

Реклама
Запись опубликована в рубрике В мире, Жизнь глухих, Новая Зеландия с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.