Архив за день: 12 апреля, 2012

Русский жестовый язык на VI Московском фестивале языков

12 февраля 2012 года в Российском университете дружбы народов прошел VI Московский международный фестиваль языков. Секцию русского жестого языка представлял Александр Чусов.
Смотрите видеосюжет Романа Парфенова, подготовленный при поддержке Центра образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой, в кадре — Александр Чусов (докладчик), Анна Комарова, Роман Парфенов, Анастасия Журавлева, оператор Евгений Мазаев Читать далее

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Мероприятия | Оставить комментарий

Интервью с Андреем Назаренко — худруком актерского курса ГСИИ

2 декабря 2011 г. 17:57
На том конце замедленного жеста
Темный зал. “Желтый ангел” Вертинского. Актеры с филигранной синхронностью, выверенной до полутона и полудвижения, танцуют под музыку, которой они… не слышат. Завораживающее зрелище.

Читать дальше…

Читать далее

Рубрика: Жестовый театр, Культура глухих | Оставить комментарий

Размышления глухого студента на лекции

Притворяться слышащим — не такое уж легкое дело. Сиди себе и корчи умное лицо всякий раз, как на тебя случайно упадет благосклонный взгляд преподавателя, упоенно читающего лекцию (естественно, не на родном ЖЯ). Вот, если бы в Питере было побольше сурдопереводчиков — жизнь мне бы казалась малиной. Ах, проблемы с сурдопереводчиками? Мало их? А кто виноват? Кто им, родным, должен платить? Государство в лице ФСС? ВОГ? Ах, ах… Мало их, родных сурдопереводчиков потому, что оплата труда сурдопереводчика — одна из самых низких. 250 рублей в час — за час тяжелой работы. Думаете, просто махать ручками — легко? Нет, это не так. Ведь, окромя простого знания великого и могучего жестового языка, нужно еще и обладать особой стрессоустойчивостью. Особенно во время лекции, когда 98% слышащих студентов в аудитории дружно храпит под аккомпанемент лекции старичка профессора. Важно переводчику не следовать плохому примеру со студентов. Иначе, как глухой студент узнает, что эта лекция является скучной? А химия? Кто ее любил, учась в школе? То-то и оно. А между тем, оказалось, что химия в институте — весьма интересный предмет. Это — с моей точки зрения, а не сурдопереводчика, который терпеливо переводил мне эти непонятные для него химические термины…

Из ответов на комментарии:
Да, присутствие сурдопереводчика на лекции — редкий праздник для меня одной, учащейся в группе со слышащими…

Да, я в основном так и делаю — списываю по «горячим следам», сидя сбоку от слышащего соседа. Но препод не только диктует, но и рассказывает «не для печати», так что примерно 30% всей информации мимо меня 😦

Учусь в институте на технолога полиграфического производства. Теории пока гораздо больше, чем практики. Но две недели стажировки в типографии дали почти столько же информации, сколько усвоила за полгода учебы. И лабораторные работы в институте тоже ценны — по объему наглядной информации.

Koza
В материале сохранены авторские
орфография и пунктуация.

Источник: Размышления глухого студента на лекции в дневнике Koza на deafnet.ru (публикация на сайте signlang.ru разрешена автором). Читать далее

Рубрика: Культура глухих, Самосознание | Метки: | Оставить комментарий

«Мир без границ»: урок жестового языка

Волонтерские центры России


Уроки жестового языка от волонтеров РГСУ

5.04.2012

2 апреля 2012 года в ГБОУ ЦО № 1080 «Экополис» прошла вторая встреча в рамках проекта ВЦ РГСУ «Паралимпийский» «Мир без границ». Школьники продолжили знакомство с азами русского жестового языка.

Читать далее

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Мероприятия, Москва | Оставить комментарий