Доклад «Участие глухих носителей РЖЯ в лингвистических исследованиях: перспективы сотрудничества» на Круглом столе «Русский жестовый язык и качество жизни глухих»

11 мая в Москве в рамках международной специализированной выставки «Интеграция. Жизнь. Общество» ВОГ при поддержке ООО «Мессе Дюссельдорф Москва» провел Круглый стол «Русский жестовый язык и качество жизни глухих».

Среди тем, поднятых докладчиками, была проблема лингвистического исследования РЖЯ. Андрей Александрович Кибрик, зав. сектором ареальной лингвистики Института языкознания РАН, доктор филологических наук, и Ольга Дрозденко, студентка кафедры ТиПЛ филологического факультета МГУ, автор сайта signlang.ru, выступили с докладом «Участие глухих носителей РЖЯ в лингвистических исследованиях: перспективы сотрудничества».

Сначала А. А. Кибрик сказал вступительное слово.

Затем Ольга Дрозденко рассказала о своем видении сотрудничества лингвистов и глухих носителей РЖЯ.

Видео подготовлено Романом Парфеновым.

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Мероприятия, Москва | 4 комментария

Как едят в разных странах

Жест ЕСТЬ (в значении «принимать пищу») можно смело назвать международным: глухие Англии, Испании, Латвии, Литвы, Польши, Португалии, России, США, Тайваня, Турции, Франции, Швеции, Эстонии «едят» одинаково. Очень похожий жест у немцев и чехов (только форма руки точнее указывает на рот).

А вот японцы и китайцы пользуются другим жестом. Пожалуй, догадаться, в чем именно заключается отличие, не составит труда.

В китайском и японском жестах изображаются палочки для еды — традиционный столовый прибор этих стран. Вот жест из словаря китайского жестового языка для иероглифа :
Жест ЕСТЬ по-китайски.

А ниже — японский жест:

Несмотря на то, что в Корее палочки также являются традиционными, там «едят» ложкой. Этот жест показан в словаре корейского жестового языка так:

А в Индии «едят» ложкой из миски, которую изображатют левой рукой.

Материал подготовлен © 2011–2012 signlang.ru

Рубрика: Жестовые языки, Культура глухих, китайский (CSL), корейский (KSL), японский (JSL) | Метки: | Оставить комментарий

ВОГ на выставке «Интеграция. Жизнь. Общество»

Всероссийское общество глухих


ВОГ участвует в выставке «Интеграция»

10.05.2012

10 мая в Москве, в ЦВК «Экспоцентр» открылась Международная специализированная выставка и конгресс «Интеграция. Жизнь. Общество», на которой представлены организации и фирмы, работающие в интересах инвалидов, в том числе общероссийские общественные организации ВОГ, ВОИ, ВОС. Выставка организована «Мессе Дюссельдорф» и «Мессе Дюссельдорф Москва» в эксклюзивном сотрудничестве с ведущей мировой выставкой REHACARE International, Дюссельдорф, Германия.

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Мероприятия, Москва | Оставить комментарий

Лучшие рассказы конкурса сторителлеров

Видео подготовлено Романом Парфеновым при поддержке ВОГ.

Рубрика: Жестовый рассказ, Культура глухих | Оставить комментарий

Виктор Паленный «Устный фольклор глухих»

Видео подготовлено Романом Парфеновым при поддержке ВОГ.

Рубрика: Жестовый рассказ, Культура глухих, Самосознание | Оставить комментарий

Беседа Татьяны Толстой с Сергеем Сироткиным

Международный проект «Сноб»


Татьяна Толстая — Сергей Сироткин: Хотите лицо потрогать — пожалуйста!

10.05.12

Татьяна Толстая — писатель, телеведущая и журналист, Сергей Сироткин — президент Европейского союза слепоглухих. Их беседа — о том, что видят невидящие, всегда ли хорошее зрение лучше, чем плохое, каково жить внутри полотен Куинджи и что можно узнать о человеке, потрогав его лицо. Беседа состоялась в рамках проекта «Диалоги о другом», организованного международным конкурсом BezGraniz Couture Fashion and Accessories Award

Рубрика: Знаменитые слепоглухие, С. А. Сироткин, Слепоглухота | Оставить комментарий

Жестовый язык и права глухих в Конвенции о правах инвалидов

25 апреля 2012 года Государственная Дума Российской Федерации ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов. Это означает, что в течение ближайших двух лет Россию ожидают кардинальные перемены. Об этом говорится в Статье 35 «Доклады государств-участников»:

1. Каждое государство-участник представляет Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций всеобъемлющий доклад о мерах, принятых для осуществления им своих обязательств по настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в этом отношении, в течение двух лет после вступления настоящей Конвенции в силу для соответствующего государства-участника.

Предлагаем вашему вниманию выдержки из Конвенции касательно жестовых языков и прав глухих (жирным шрифтом нами выделены названия статей и упоминания жестового языка и глухих, курсивом — цитаты из Конвенции о правах инвалидов).

Статья 2. Определения:
…«язык» включает речевые и жестовые языки и другие формы неречевых языков…

Статья 21. Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации:
Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, определяемыми в статье 2 настоящей Конвенции, включая:

  1. снабжение инвалидов информацией, предназначенной для широкой публики, в доступных форматах и с использованием технологий, учитывающих разные формы инвалидности, своевременно и без дополнительной платы;
  2. принятие и содействие использованию в официальных сношениях: жестовых языков, азбуки Брайля, усиливающих и альтернативных способов общения и всех других доступных способов, методов и форматов общения по выбору инвалидов;
  3. активное побуждение частных предприятий, оказывающих услуги широкой публике, в том числе через Интернет, к предоставлению информации и услуг в доступных и пригодных для инвалидов форматах;
  4. побуждение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через Интернет, к превращению своих услуг в доступные для инвалидов;
  5. признание и поощрение использования жестовых языков.

Статья 24. Образование:
3. Государства-участники наделяют инвалидов возможностью осваивать жизненные и социализационные навыки, чтобы облегчить их полное и равное участие в процессе образования и в качестве членов местного сообщества. Государства-участники принимают в этом направлении надлежащие меры, в том числе:

  1. содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, а также навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны сверстников и наставничеству;
  2. содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих;
  3. обеспечивают, чтобы обучение лиц, в частности детей, которые являются слепыми, глухими или слепоглухими, осуществлялось с помощью наиболее подходящих для индивида языков и методов и способов общения и в обстановке, которая максимальным образом способствует освоению знаний и социальному развитию.

4. Чтобы содействовать обеспечению реализации этого права, государства-участники принимают надлежащие меры для привлечения на работу учителей, в том числе учителей-инвалидов, владеющих жестовым языком и/или азбукой Брайля, и для обучения специалистов и персонала, работающих на всех уровнях системы образования. Такое обучение охватывает просвещение в вопросах инвалидности и использование подходящих усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам.

Статья 30. Участие в культурной жизни, проведении досуга и отдыха и занятии спортом:
4. Инвалиды имеют право наравне с другими на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих.

Источники: Законопроект № 52255-6 О ратификации Конвенции о правах инвалидов на офииальном сайте Государственной Думы РФ, Конвенция о правах инвалидов на официальном сайте ООН.

Материал подготовлен © 2011–2012 signlang.ru

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Правовые документы | Метки: | Оставить комментарий

Переводчики РЖЯ в РГСУ: обучение обратному переводу

Официальный сайт РГСУ


Обучающий семинар лаборатории жестового языка РГСУ

27.04.2012

25 апреля в РГСУ состоялось семинарское занятие под руководством заведующей лабораторией русского жестового языка Валентины Петровны Камневой.

Рубрика: В России, Жизнь глухих, Обучение РЖЯ | Метки: | Оставить комментарий

Жестовые рассказы на конкурсе сторителлеров

В конце марта в Москве состоялся первый в России конкурс сторителлеров (от англ. storyteller — рассказчик), т. е. конкурс исполнителей жестового рассказа. Предлагаем вашему вниманию 3 рассказа первого тура.

Алексей Гладков «Карты»

Евгений Еровенков «Розыгрыш»

Вера Калинина «Гвоздь»

Видео подготовлено Романом Парфеновым при поддержке Центра образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой.

Рубрика: Жестовый рассказ, Культура глухих | Оставить комментарий

Британский дактильный алфавит

Позволю себе слегка переиначить один анекдот и преподнести его в виде загадки.

Итак, летел вертолет, а в том вертолете были глухие: американец, англичанин и русский. Вертолет врезался в скалу, но американец, англичанин и русский, конечно же, выжили. Ухватились они руками за маленькие уступы, держатся из последних сил (ведь на одних руках висят) и ждут помощи.
Вот летит вертолет с российским флагом. Русский глухой машет ему, повисает на левой руке, правой дактилирует П-О-М-О-Г-И-Т-Е, — и его спасают.
Вот летит вертолет с флагом США. Американец машет ему, повисает на левой руке, правой дактилирует H-E-L-P, — и его тоже спасают.
Наконец, летит вертолет с британским флагом. Англичанин начинает дактировать H… — и срывается в пропасть.
Что было не так с англичанином?

Конечно, чтобы оценить этот анекдот, его нужно смотреть, а не читать. Потому что смысл здесь в демонстрации того, как дактилируют на разных жестовых языках.

Американский английский и британский английский пользуются одним алфавитом, чего нельзя сказать про американский (ASL) и британский (BSL) жестовые языки: американский дактильный алфавит одноручный, а британский — двуручный. Так что одно и то же английское слово на этих языках будет дактилироваться по-разному.

Потому и не удержался англичанин, что ему понадобились обе руки. Такая же неприятность случилась бы с носителями австралийского (Auslan) и новозеландского (NZSL) жестовых языков, т. к. они пользуются британским двуручным дактильным алфавитом.

Вот как выглядит британский дактильный алфавит (кликните на картинку для увеличения):

Изображение: Fingerspelling.

Материал подготовлен © 2011–2012 signlang.ru

Рубрика: Жестовые языки, Культура глухих, британский (BSL) | Метки: | Оставить комментарий